Andrea Centeno y una colección de cuentos donde lo extraño es lo cotidiano
Un conjunto de seres que escapan de los parámetros hegemónicos protagonizan las catorce historias de La parte extraña, el libro de cuentos de la periodista y escritora Andrea Centeno, que conjuga el dolor y el humor a partir de temas como la trata, la violencia de género, el abuso y la lucha de las mujeres contra los mandatos de la sociedad.
Soy medio una aberración, dice un personaje en una de las narraciones del volumen editado por Equidistancias. Todos lo somos de alguna manera. Nada de otro mundo, le contesta otro, y deja en claro la filosofía que emanan las páginas de Centeno que sabe acercarse a sus personajes y prestarles su voz para narrar sus mundos poco convencionales.
En La parte extraña la marca es el dolor, que por momentos conmueve emocionado y por momentos da rabia, argumenta Dolores Reyes desde la contratapa. Las historias de Andrea Centeno son inquietantes y agridulces, conviven en ellas, y muy bien trenzados, el humor y el dolor, postula Purificación García Díaz.
En cada una de las historias en las que enfoca cuestiones que pintan a las sociedades latinoamericanas, sin dar grandes detalles sobre los lugares donde sucede la acción, la autora pone la lupa sobre sus personajes y la fija en pequeños detalles, en gestos o rituales. Lo hace apelando a una lengua híbrida en la que hay palabras del porteño pero también del habla mexicana y expresiones que ligan conceptos inesperados, como fachadas que se erizan en escamas o paradas de micros que se aletargan.
Andrea Centeno nació en la localidad bonaerense de San Nicolás, estudió Comunicación Social en la ciudad santafesina de Rosario pero reside en San Pablo, Brasil desde hace 17 años. Le gusta decir que vive en portugués pero escribe en español. Es periodista de diarios, revistas, radios y TV. En 2021 publicó en México su novela Nadie me llevará flores.
En una entrevista con Télam repasó su concepto de extrañeza, las diferencias entre el cuento y la novela y lo que le aporta su vida cotidiana en portugués a su trabajo de escritura en su lengua natal.