MENU
ZAFIRO 89.5 EN VIVO Radio Zafiro

MENDOZA 16°C

DOLAR BLUE $1415/$1435

MENU

16°C

89.5
LITERATURA

Reeditarán el mítico libro que unió a Diana Bellessi y Ursula K. Le Guin

El volumen reúne poemas, cartas y traducciones que documentan la amistad profunda entre la poeta argentina y la autora de ciencia ficción. La nueva versión bilingüe incorporó material inédito y textos exclusivos.

diana bellessi

La publicación de una nueva edición de Las Gemelas, El sueño / The Twins, The Dream marca un hito en la historia literaria de Diana Bellessi y Ursula K. Le Guin, dos figuras fundamentales de la poesía y la ciencia ficción. El volumen reúne poemas, cartas, traducciones e imágenes, documentando una amistad profunda y poco conocida entre la poeta argentina y la autora estadounidense. El libro, cuya primera edición vio la luz en 1996, había adquirido un carácter casi mítico por su escasa circulación. Ahora, la nueva versión volverá a estar disponible en diciembre en todo el país gracias a la editorial Rara Avis.

diana bellessi
diana bellessi

La nueva versión es bilingüe, corregida y ampliada, e incorpora materiales inéditos y textos exclusivos. Se incluye una introducción de Bellessi escrita casi treinta años después de la publicación original y una entrevista nunca antes difundida. La edición suma los poemarios “Crucero ecuatorial” y “Tributo del mudo” de Bellessi, traducidos al inglés por Le Guin, así como “Días de seda” de Le Guin, traducida al español por Bellessi. La relación entre las autoras se forjó a mediados de los años setenta, cuando Bellessi le envió un obsequio singular a Le Guin, iniciando una correspondencia que se mantuvo durante tres décadas.

Ursula K. Le Guin se consolidó como una de las voces más influyentes de la literatura estadounidense, ganando ocho premios Hugo y seis premios Nébula. Por su parte, Diana Bellessi es una figura fundamental de la poesía nacional, ganadora de la Beca Guggenheim y el Premio Nacional de Poesía. La reedición recupera un libro de culto y ofrece una mirada íntima sobre la traducción como acto de amor, uniendo las dos culturas. La obra tiende puentes entre lenguas, culturas y geografías, ligadas en este caso por la hermandad de los ríos Klamath y Paraná.

Suscribite al newsletter

Todas las noticias de Mendoza y del mundo en tu correo